|
Pirtûk
|
|
|
|
Ferhenga Çapemeniya Kurdî - Kürtçe Basýn Sözlüðü ----derket osman aslanoðlu
Ji weþanên Nûbiharê ji bo xebatên çapemeniya kurdî gaveke girîng hat û “Ferhenga Çapemeniya Kurdî” weþand.
Ligel ku bi kurdî rojname derdikevin, kurdî bûbe zimanê çapemeniya dîtbarî û nivîskî jî hêj jî di warê têgeh û termên dengûbasan de alozî neqediyane, ji bo çareserkirina vê aloziyê Nûbiharê Ferhenga Çapemeniya Kurdî weþand.
|
|
|
Nûbihara 108an derket
Kovara Nûbiharê bi hejmara xwe ya 108an derket pêþberî xwendevanên kurd.
Wekî ku tê zanîn Nûbihar, sêmehaneya çandî, hunerî û edebî ye. Lê carina, nivîsên ku balê dikþînin ser rewþa welat û nirxandinên li ser rojevê jî di kovarê de cih digirin.
Di vê hejmarê de jî dabaþa nivîsa pêþî ya ku ji hêla Edîtor Süleyman Çevik ve hatiye nivîsandin pêvajoya nû ye.
Süleyman Çevik, di nivîsa xwe ya bi navê “ Daxwaza me hatina ‘edaletê ye” de balê dikþîne ser kiryarên sazûmana fermî û bûyerên dawî þîrove dike…
Nivîsa piþtî Süleyman Çevik ya Zilkîf Xweþhêvî ye
|
|
|
Hînbûna kurdî qet evqas hêsan nebûbû!

Ji weþanxaneya Nûbiharê gaveke nû: Pirtûkeke jibo hînbûna kurdî bi Audio-Cdyeke dîyarî.
Pirtûka „Ez Kurdî Hîn Dibim – Pratik Kürtçe Dersleri“ da ku meraqdarên zimanê kurdî bi wê kurdî hînbibin ciyê xwe li refikên pirtûkfiroþan girt.
|
|
|
Feqî û Mela bi çapeke nû derketin!
Çapa Duyem Ya Melayê Cizîrî Û Ya Sêyem Ya Feqiyê Teyran Ji Hêla Weþanxaneya
Nûbiharê Ve Hatin Weþandin.

|
|
|
Nûbihara 107an Bi naverokek e Dagirtî Derket Pêþberî Xwendevanên Kurd

Nûbihara 107an bi naverokeke dagirtî û dewlemend derket pêþberî xwendevanên xwe.
Wekî her caran nivîsên cur be cur û li ser mijarên cuda di vê hejmarê de cih digirin.
Di vê hejmarê de edîtorê kovarê Süleyman Çevik bi nivîsa Bêtehemulî û korekorbûn lênêzîkbûna pergala fermî ya li ser kelîma Kurd dinirxîne û vê helwesta neyênî rexne dike.
|
|
|
Leyl-name Ayhan Geverî
"Ey þemal hêdî bisoj ku þev dirêj e
Ey rondik hêdî birêj ku xem gelek e"
Leyl-name, vegotin û rave (îzah) û þîrove û tehlîl û ….ya þevê û þeydayê; hezkirin û vêzarî û tirs û hêvî û….ya ji þevê û þeydayê; sermestî û muþeweþî û gomgeþteyî û mecruhî û….ya ji destê þevê û þeydayê; tarîtî û rewneqî û aramî û kambaxî…ya di leyl û leylayê; û….

|
|
|
Mela Ehmedê Xasî Û Mewlîdî Ey Hîvda Ýletiþim
Kurdêko wayirê mesulîyetî, zanaye û hayikî rê Seydayê Xasî nimûneyêko baþ o. Ewro na dinyaya ke ma hey tede cuwîyenî de, yew roþnvîrê kurdano ke wazeno meseleyanê þarî xo -cematkî, sîyasî û bilxessa meseleyê kirdkî- hel bikero, ci rê Melayê Xasî weþ yew mîsal o.
Ewro kirdkî ha binê tehakumê ziwanê tirkî de. Ma ganî na tehlikeye ke hama neameya qebulkerdiþ û nimitikî menda ser o sereyê xo bidejne, nê derdan rê taye darûyan bivîni.
Xasî hetêk ra kulturê verînê þarî xo ser o, heto bîn ra zî neslanê demê ameyoxî rê fikranê xo vano. Zaten roþnvîr zî no yo.
|
|
|
Xencer Serdar Roþan / Weþanên Doz / Dozyayinlari.com

Navê pirtûkê: Xencer
Nivîskar: Serdar Roþan
Babet: Helbest
ISBN: 978-9944-227-21-6
Tarîxa çapê: Çiriya pêþiyê 2007
Hejmara rûpelan: 64
Weþanxane: DOZ
|
|
|
ANTOLOJÝYA HELBESTVANÊN KURD A.BALÎ

A.BALÎ
ANTOLOJÝYA HELBESTVANÊN KURD
-HELBESTVANÊN SEDSALA 20 an-
Cilt I, II, III, IV
Çapa Sêyem
WEÞANÊN RÊ - 2008
|
|
|
Navdarên Kurd Weþanên Doz / Dozyayinlari.com
Di tarîxa her civat û neteweyî de þexsiyetên ku þopa xwe hiþtine û rê nîþan dêr hene. Þêxsiyetên bi vî awayî di hafizayên civatên pêþketî de, bi awayê ku tu caran neyên jibîrkirin cih ji xwe re peyda kirine, derketine asta nemiriyê an jî têne ebedîkirin. Neteweyên pêþketî; þair û nivîskarên ku hewl dane zimanên wan bipêþ bikeve, lehengên rûpelên girîng ên tarîxa xwe, hunermend û rewþenbîrên ku edebiyat û hunera wan dewlemend kirine ji bo ku ji nifþên bê re bidin nasandin, kitêbên bi çendin cildan, romanan û ansiklopediyan nivîsandine, peykeran, fîlman, tabloyan û þanoyan çêkirine. Di van waran de xwediyê saziyên xurt in.
Em kurd, xwediyê bi sedan stêrkên geþ ên ku di kûrahiya tarîxa me de winda bûne an jî li ber windabûnê ne. Ligel vê yekê jî, em di nava bêwefayî û xemsariyeke mezin de ne. Em derbarê kesên xwe yên çandî-hunerî ku zimanê kurdî, çand û hunera wê heta roja îro anîne, lehengên xwe yên ku canê xwe ji bo azadiya kurd dane xwediyê agahiyên gelek kêm in. Kesên ku eleqeya wan li ser mijarê hene, kesên ku dixwazin van lehengan binasin ji bo ku xwe bigihînin agahiyên berfireh, gelek caran di warê xwegihandina van materyalan zehmetiyan dibînin. Pest û kotekiyên polîtîk ên li ser kurdan, ji bo lêkolîn û nasandina van nirxan her dem bûne astengî.
|
|
|
Du Zimanî Hivda Yayýnevi / Hivdayayinevi.com
Ziman amûrekî ragihandinê yê di navbera mirovan de ye. Lê terîfeke bi vî rengî wê ji bo zimên û erka wî gelekî teng bimîne.
Bi awayekî din em lê binêrin, ziman di qada civakî û her merhaleya jiyanê de, têkilî û peywendiyên me bi mirovên din re pêk tîne. Ziman bi me re dijî, bi me re mezin dibe, pêþ dikeve û berfireh dibe. Lewra ew jî mîna me zindî ye. Çawa ji bo jiyaneke birêkûpêk pêdiviya mirovan bi xwarin, vexwarin û lixwekirinê heye, hewceyiya zimên jî bi hewldanên bi vî rengî heye. Mirov bala xwe bide wê bibîne ku tiþta gelan dike gel, ziman bixwe ye.
|
|
|
Sîyabend û Xecê Hivda Yayýnevi / Hivdayayinevi.com
Poyêma ( SIYABEND Û XEC Ê ) Tê hesabkirinê delaliya cimaeta Kurda û cîkî meþûr digre nava medeniyeta Kurda da. Bawer bikî tune maleja Kurda, wekî derheqa wê poyêmêda, nebihîstiye. Yan jî kîderê nehatiye gotinê çend beytê wê poyêmê.
( SIYABEND Û XEC Ê ) – ew kaniya cimaetê ye nifûsdariyê, ji kû nekû nivîskarêd Kurda, yê ûsa jî, yê ermeniya bona evîntiya dila bi fîncanêd zêrîn hildiçinin qinyatê efrandinê.
Poyêma ( SIYABEND Û XECÊ ) deste birakê ( KER KÛLIK E ) herdû poyêm jî verêkirîne miqabilî zordestiya xelîfêd ew gav ser kurda . Egîdêt herdû poyêma nolî her mêrxasin, nolî hev dil firem, nolî hev helalin, nolî hev bê tirsin. Wexta dikeve dereca milleta- Egîtî û mêrxasî tacê serê wana ye. Lê çawa Siyabend, ûsa jî kûlik serhiþkin. Kûlik gora diya xwe nake, diçe û tê kuþtin, miqabilî kûlîk sekiniye mîrê ereba û heft birê Xecê. Her dû poyêma da rind têne xanê kirinê miqamê sinfiyê. Em bîr bînin, wexta Kûlik tê dîwana mîr, mêrxas û gire girêd wî, kesek nikare fîncana qawê ji cî hilde û vexwe, tenê kûlik wê yekê dikare bike û bi wêva Kûlik dixwast xûþka xwe bide kurê mîr, çimkî ewî dewletiye lê Xece û Siyabend, miqabilî wê yekê þer dikirin. Her dû poyêma da em bîr bînin wî qelenî, çi ji Kûlik û Siyabend dixwazin, her dû egîtên me êtîmin. Raste Kûlik tenê bavê da êtime, lê dîsan êtîme.
http://hivdayayinevi.com/pgUrunOz.aspx?d=2&sno=30 Hivda Yayinevi Büyük reþit paþa cd. Yümni iþ merkezi no: 24/45 Vezneciler/Ýstanbul +90 212 519 59 44 hivda@hivdayayinevi.com
|
|
|
ZERDEÞT WIHA FERMAN KIR Hivda Yayýnevi / Hivdayayinevi.com

|
Nîvîskar |
NIETZSCHE |
|
Werger |
Muhammed ÝNAL |
|
Edîtör |
Hüseyin Siyabend |
|
Bûut |
13,5 x 21 cm |
|
Çend Rûpel |
378 |
|
Çapxane |
Ýstanbul |
|
Tabaat |
Haziran – 2007 |
|
|
|
Jimara 103an a Kovara Nûbiharê Derket Nubihar.com
Kovara çand huner û edebîyatê Nûbihar jimara xwe ya 103an weþand.
Di vê jimarê de, digel nivîsên ku li ser rojevê hatine nivîsîn, gellek meqaleyên cûr be cûr, hîkaye, þi’r û danasandina pirtûkan cih digire.
|
|
|
Ji Enstîtuya Kurdî ya Stenbolê Ferhengeke kurdî-tirkî, tirkî-kurdî Zana Farqînî
Ji bo xwestinê: Enstituya Kurdî ya Stenbolê Tel: 0212 518 70 42
|
|
|
Di Kurdî de Mealek nû : Ronahîya Qur'ana Pîroz Weþanxaneya Nûbihar
|
|
|
Ferhenga Destî -Kurdî bi Kurdî- Umîd DEMîRHAN
Ferhenga Destî -kurdî bi kurdî-
Umîd Demîrhan
Weþanên SEWADê, 496 rûpel
Çapa duyem a berfireh, Bazîd-2007
|
|
|
Wateya Jîyanê Hivda Yayýnevi / Hivdayayinevi.com

| Nivîskar: |
Tolstoy |
| Edîtör : |
Hüseyin Siyabend |
| Bûut : |
13,5 x 21 cm |
| Çend Rûpel : |
376 |
| Çapxane : |
Ýstanbul |
| Tabaat : |
Eylül - 2006 |
|